Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la dicha | das Glück kein Pl. | ||||||
la felicidad | das Glück kein Pl. | ||||||
la fortuna | das Glück kein Pl. | ||||||
la suerte | das Glück kein Pl. | ||||||
la potra | das Glück kein Pl. | ||||||
la ventura | das Glück kein Pl. | ||||||
la bienaventuranza | das Glück kein Pl. | ||||||
la buenaventura auch: buena ventura | das Glück Pl. | ||||||
el fario - buen fario | das Glück Pl. | ||||||
el churro [ugs.] - acierto casual | das Glück kein Pl. | ||||||
la beatitud [ugs.] [REL.] | das Glück kein Pl. | ||||||
la chepa (Lat. Am.: Col.) [ugs.] | das Glück kein Pl. | ||||||
el culo [vulg.] (Lat. Am.: Arg., Urug.) | das Glück Pl. | ||||||
promesa de felicidad | das Glücksversprechen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tener el placer de ... | das Glück haben zu ... | hatte, gehabt | | ||||||
darse | vorkommen | kam vor, vorgekommen | | ||||||
dar con algo (oder: alguien) | auf jmdn./etw. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
dar con algo (oder: alguien) | jmdn./etw. erwischen | erwischte, erwischt | | ||||||
dar con algo (oder: alguien) | jmdn./etw. finden | fand, gefunden | | ||||||
dar con alguien | jmdn. treffen | traf, getroffen | | ||||||
darle a alguien por +Inf. | jmdn. die Laune überkommen, etw. zu tun | ||||||
darle a alguien por +Inf. | von einer Laune gepackt werden, etw. zu tun | wurde, geworden/worden | | ||||||
dárselas de algo | sichAkk. als etw.Akk. aufspielen | spielte auf, aufgespielt | | ||||||
darle a algo - seleccionar, apretar botón en un cajero automático, etc. | etw.Akk. auswählen | wählte aus, ausgewählt | | ||||||
darle a algo - seleccionar, apretar en un cajero automático, etc. | etw.Akk. drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
darse en algo [ugs.] | sichDat. etw.Akk. prellen | ||||||
dar el V.º B.º [ADMIN.] | etw.Akk. genehmigen | genehmigte, genehmigt | | ||||||
dar el V.º B.º [ADMIN.] | sein o. k. geben |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Es pura suerte. | Das ist ungetrübtes Glück. | ||||||
Ya está. | Das war's. | ||||||
Eso son cuatro resmas. | Das sind zwei Ries. | ||||||
Esto queda por esperar. | Das bleibt abzuwarten. | ||||||
El gas debe enfriarse a 160°C bajo cero. | Das Gas muss auf minus 160°C abgekühlt werden. | ||||||
Eso me da que pensar. | Das gibt mir zu denken. | ||||||
El coche le costó mucho dinero. | Das Auto hat sie (oder: ihn) viel Geld gekostet. | ||||||
El avión sobrevoló los Alpes. | Das Flugzeug hat die Alpen überflogen. | ||||||
Ello acarrea costes. | Das ist mit Kosten verbunden. | ||||||
Al menos eso es lo que afirman los expertos. | Das behaupten zumindest die Experten. | ||||||
No se le pueden pedir peras al olmo. | Das ist zu viel verlangt. | ||||||
No se le pueden pedir peras al olmo. | Das kann man nicht (ernsthaft) erwarten. | ||||||
Eso me hizo pensar que podría haber otra posibilidad. | Das brachte mich darauf, dass es noch eine andere Möglichkeit geben könnte. | ||||||
Esto no ha pasado nunca. | Das hat es ja noch nie gegeben. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
afortunadamente Adv. | zum Glück | ||||||
menos mal que ... +Ind. | zum Glück | ||||||
por suerte | zum Glück | ||||||
menos mal que ... +Ind. | ein Glück, dass ... [ugs.] | ||||||
venturoso, venturosa Adj. - con suerte | vom Glück begünstigt | ||||||
agraciado(-a) por la suerte | vom Glück begünstigt | ||||||
bienhadado, bienhadada Adj. | vom Glück begünstigt | ||||||
al azar | auf gut Glück | ||||||
a vuelco de dado | auf gut Glück | ||||||
con suerte | mit etwas Glück | ||||||
por ventura | mit viel Glück | ||||||
para mayor fortuna | zum größten Glück | ||||||
al tuntún Adv. [ugs.] | auf gut Glück | ||||||
sin ton ni son [ugs.] | auf gut Glück |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lo Art. kein Plural - neutro | das - Nominativ | ||||||
el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
lo mío Pron. | das meinige auch: Meinige veraltend | ||||||
lo suyo Pron. - de ella | das ihrige (auch: Ihrige) veraltend | ||||||
el suyo, la suya Pron. - de ella | der | die | das ihrige (auch: Ihrige) - Pl.: die Ihrigen veraltend | ||||||
el, la Art. - determinado - Pl.: los, las - CD | den | die | das - bestimmter Artikel, Akkusativ - Pl.: die | ||||||
el mío, la mía Pron. - Pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (auch: Meinige) - Pl.: die meinigen veraltend | ||||||
ese, esa Det. - demostrativo | der, die, das (da) - Pl.: die (da) | ||||||
ese, esa, eso Pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
este, esta Det. - demostrativo | der, die, das (hier) - Pl.: die (hier) | ||||||
al, a la Art. - determinado - Pl.: a los, a las - CI | dem, der, dem - bestimmter Artikel, Dativ - Pl.: den | ||||||
visto que ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
que Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
cual Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
quien Pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
visto que Konj. | angesichts dessen, dass ... [form.] |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de la preposición auf y el artículo das Präp. | aufs | ||||||
contracción de la preposición in y el artículo das Präp. | ins | ||||||
contracción de la preposición für y el artículo das Präp. | fürs | ||||||
Dativo plural de los pronombres demostrativos o relativos: der, die, das | denen | ||||||
No hay mal que por bien no venga. | etwa: Glück und Unglück liegen nah beieinander. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Buena suerte! | Viel Glück! | ||||||
¡Nada más! | Das wär's (auch: wäre es)! | ||||||
¡Menos mal! | Zum Glück! | ||||||
Saludo mediante el cual los mineros alemanes se desean suerte. | Glückauf! seltener: Glück auf! - Begrüßung der Bergarbeiter | ||||||
¡Mucha suerte! | Viel Glück! | ||||||
¡Qué tiempos aquellos! | Das waren noch Zeiten! | ||||||
¡Qué tiempos! | Das waren noch Zeiten! | ||||||
Esa lechuga no es de su huerto. | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. | ||||||
Afortunado en el juego, desgraciado en amores. | Glück im Spiel, Pech in der Liebe. | ||||||
Ese garbanzo no se ha cocido en tu puchero. | Das ist nicht auf deinem Mist gewachsen. | ||||||
Das una patada y salen quince/cien/mil/... | Das gibt es wie Sand am Meer. | ||||||
Esto lo sabe hasta el gato. | Das pfeifen die Spatzen von den Dächern. | ||||||
Lo puedes hacer como te dé la gana. | Das kannst du halten wie ein Dachdecker. | ||||||
¡Échale un galgo! | Das kannst du dir aus dem Kopf schlagen! |
Werbung
Werbung